"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Dục Phật Công Đức Kinh [浴佛功德經] »»
Tải file RTF (0.870 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» English version (1)
Tinese Electronic
Tripitaka V1.13 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T16n0698_p0799c01║
T16n0698_p0799c02║ No. 698 [No. 697]
T16n0698_p0799c03║ 浴佛功 德經
T16n0698_p0799c04║
T16n0698_p0799c05║ 大唐沙門釋義淨譯
T16n0698_p0799c06║ 如是我聞: 一 時薄伽 梵在王舍城鷲峯山頂,
T16n0698_p0799c07║ 與大苾芻眾千二 百五 十人俱 ,復有無量無
T16n0698_p0799c08║ 邊大菩薩眾、天龍八 部,悉皆雲集。 爾時清淨
T16n0698_p0799c09║ 慧菩薩在眾中坐,為欲愍念諸有情故,作是
T16n0698_p0799c10║ 思惟:「諸佛.如來以 何 因緣,得清淨身,相好具
T16n0698_p0799c11║ 足?」復作是念:「諸眾生類,得值如來,親近供 養,
Tinese Electronic
Tripitaka V1.13 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T16n0698_p0799c01║
T16n0698_p0799c02║ No. 698 [No. 697]
T16n0698_p0799c03║ 浴佛功 德經
T16n0698_p0799c04║
T16n0698_p0799c05║ 大唐沙門釋義淨譯
T16n0698_p0799c06║ 如是我聞: 一 時薄伽 梵在王舍城鷲峯山頂,
T16n0698_p0799c07║ 與大苾芻眾千二 百五 十人俱 ,復有無量無
T16n0698_p0799c08║ 邊大菩薩眾、天龍八 部,悉皆雲集。 爾時清淨
T16n0698_p0799c09║ 慧菩薩在眾中坐,為欲愍念諸有情故,作是
T16n0698_p0799c10║ 思惟:「諸佛.如來以 何 因緣,得清淨身,相好具
T16n0698_p0799c11║ 足?」復作是念:「諸眾生類,得值如來,親近供 養,
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (0.870 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 13.58.12.108 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập